问答38 信徒复活时,从基督得着什么益处?
Q. 38. What benefits do believers receive from Christ at the resurrection? A. At the resurrection, believers being raised up in glory, shall be openly acknowledged and acquitted in the day of judgment, and made perfectly blessed in the full enjoying of God to all eternity.
问38:在复活的时候,信徒从基督得什么益处?答:在复活的时候,信徒要在荣耀中复活,又将在审判的日子,当众人面前被主承认,又被断定无罪,于是满心得福,以神为乐,直到永远。 ■略解略解:这里教导的是将有复活,复活后就有审判。在那次审判中,凡相信耶稣的人会以下列方式得益处:荣耀之体被提:审判主基督承认他们是他自己的百姓,并且在集合的世人面前,宣告他们无罪:被提升天,在那里要与神欢乐直到永远。 1.林前十五43:所种的是羞辱的,复活的是荣耀的。 2.太十32:凡在人面前认我的,我在我天上的父面前,也必认他。 3.约壹三2:主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。 4.帖前四17:这样,我们就要和主永远同在。
三十八问:在复活的时候,信徒从基督领受什么恩惠?答:在复活的时候,信徒既然在荣耀中复活(1),就在审判日当众被主承认,判为无罪(2),并在充分以上帝为乐中完全蒙他赐福(3),直到永远(4)。林前15:42-43 太25:33-34,46;10:32 罗8:29;林前2:9;约一3:2 诗16:11;帖前4:17
问答38 问:信徒复活时,从基督得着什么益处? What benefits do believers receive from Christ at the resurrection? 答:在复活之时,信徒在荣耀中复起,并在审判日当众被主承认与宣告无罪,完全得着一切恩福,全然以神为乐,直到永远。 At the resurrection, believers being raised up in glory, shall be openly acknowledged and acquitted in the day of judgment, and made perfectly blessed in the full enjoyment of God to full eternity. 经文:约5:28-29;林前15:43;太10:32;约壹3:2;帖前4:17
小要理问答38 赵中辉版 在复活的时候,信徒从基督得什么益处?答:在复活的时候,信徒要在荣耀中复活,又将在审判的日子,当众人面前被主承认,又被断定无罪,于是满心得福,以神为乐,直到永远。 (@基督徒百科)
小要理问答38 王志勇版 在复活的时候,信徒从基督领受什么恩惠?答:在复活的时候,信徒既然在荣耀中复活(1),就在审判日当众被主承认,判为无罪(2),并在充分以上帝为乐中完全蒙他赐福(3),直到永远(4)。 (@基督徒百科)
小要理问答38 吕沛渊版 信徒复活时,从基督得着什么益处?答:在复活之时,信徒在荣耀中复起,并在审判日当众被主承认与宣告无罪,完全得着一切恩福,全然以神为乐,直到永远。 (@基督徒百科)